|
Guido from Montecatini Alto
Aspired to Be the
"Next Valentino"
by Lindann Loschiavo

"What's in a name?" asks
Shakespeare, giving the young, inexperienced Juliet this optimistic line:
"That which we call a rose/ By any other name would smell as sweet."
Numerous actors would disagree. Any performer who ever adopted a new
professional identity, hoping that a more mellifluous moniker would bode
well, has pondered the star-crossed influences of vowels and consonants.
During the 1920s, for instance, an Englishman named Archibald Alexander
Leach believed he would have a better career as "Cary Grant." In
Iowa, a rugged-looking fellow christened Marion Robert Morrison thought he
would sound more masculine in monosyllables as "John Wayne."
Native Italians and Apulians, however, have
rarely been monosyllabic. Even Hollywood's superb silent era "Sheik,"
born as Rodolfo Alfonso Raffaello Piero Filiberto Guglielmi [1895-1926],
advanced to Hollywood's heights on horseback trailing six sexy syllables
as "Rudolph Valentino." Assuming the new surname,
"Valentino" retained his exotic Mediterranean charm but,
obviously, he chose a word much breezier and easier on the tongue than the
mouthful of names his family had given him.
During the 1920s, when talent agents were looking to sign the next
Valentino, a good-looking prospect appeared in Manhattan. Born on December
23, 1904 in Montecatini Alto, he arrived in America on the Rochambeau at
age nine and a half. His family, importers of olive oil, settled in
Seattle, Washington. But Guido Mazzoncini yearned for the lights of
Broadway. Eventually, he established a residence in Greenwich Village at 8
East Eighth Street, around the corner from Washington Square Park, a
neighborhood hospitable to Italians. Completely
bi-lingual, the handsome six-footer with blue-gray eyes had an advantage:
he could be cast in Italian-themed dramas such as "Curtain Call"
(based on Eleanora Duse's affair with Gabriele D'Annunzio) as well as in
numerous American roles that called for a leading man who spoke unaccented
English. His looks and language skills also ushered him into high profile
Shakespearean productions such as "The Merchant of Venice"
[1928] at the Broadhurst Theatre on Broadway, and snagged for him the
starring role in "Romeo and Juliet" at the Shakespeare Theatre
in February 1933. By then, Juliet's line about "any other name"
must have struck him as ironic since his choice of a stage name proved to
be as "sweet" as a prickly pear studded with persistent thorns.
What is in a name can be a dilemma.
The name "Mazzoncini" did not seem suitable for the marquee.
Maybe Guido, like other thespians before him, also wished to guard his
family's privacy by adopting a different name. And so he became
"Guido Nadzo," a stage name he decided on. By November 1925, he
was using it when he co-starred on Broadway during the successful run of
"A Lady's Virtue" at the Bijou Theatre on West 45th Street. Good
reviews in The New York Times had blessed this comedy and attracted
attendance. Fortune had smiled on 21-year-old Guido Nadzo − −
or so it seemed. Within a few
years, with several Broadway credits building his fame, he had also
written plays that were made into films for actress Constance Bennett and
others. On September 21, 1929 the budding star did a major newspaper
interview for The White Plains Press: "Young Italian Actor at New
Rochelle Varied in Career." To let the audience know more about the
star of the new comedy by Winnie Baldwin, which would premiere at the New
Rochelle Theatre prior to its New York mainstage opening at the Forrest [now
renamed the Eugene O'Neill] Theatre on West 49th Street, a reporter sat
down with the "young Italo-American actor who attracted the attention
of even the most severe of New York critics when he appeared opposite
Alice Brady in 'A Most Immoral Lady,' last season," and announced
that Guido "has had quite an adventurous life." According to
Guido, his "old and prominent Italian family" had hoped he would
be a statesman, a diplomat, or a university professor. But at the end of a
semester at the University of Bologna, he had pursued his own dreams,
appearing onstage in Genoa, touring Italy with Nina di Carrara and Vera
Vergana, and pressing forward to The Big Apple. "Unlike most foreign
actors," the Westchester reporter wrote, "the English language
has placed no obstacles in his way."
But there are many other hurdles in the path of a serious performing
artist. It is inevitable, for example, that actors will be reviewed and
that some critics will be harsh, unfair, or even blisteringly cruel and
unkind. The unkindest cut of all may be the wordplay so clever that it
takes on a life of its own. In 1965, for instance, Noel Coward, on the
film set of "Bunny Lake is Missing," quipped, "Keir Dullea,
gone tomorrow." As the witty phrase was often repeated, Mr. Dullea's
career hopes dimmed and finally faded altogether.
In 1927 drama critic George S.
Kaufman suffered through a boring production; his frustration erupted in
verbal swordplay. His review noted: "Guido Nadzo was nadzo guido [i.e.,
not so good]." Alas, this cheeky witticism was far too clever not to
be repeated − − and so it was, over and over. Panning
a Broadway play based on Eleanora Duse's love affair with a poet (played
by Guido Nadzo), J.H. in The New York American scolded: "Ara Gerald
has the Duse role, a part for which she is not entirely fitted."
Borrowing from George S. Kaufman, J.H. added: "Her chief supporters
are Michelette Burani, Selena Royle, Blaine Cordner, and Guido Nadzo . . .
or, as a lobby wag put it, Nadzo Guido."
Unfortunately for actors, some of this razzing is revived in memoirs. In
1975, decades after he left his stage career behind, Guido Nadzo began
writing imploring letters to publishers who released biographies that
poked fun at him such as Ruth Gordon's "Myself Among Others" and
George S. Kaufman's "Act One," etc. Tired of being ridiculed in
these bestsellers, Guido wrote to the literary agent Scott Meredith,
complaining that these recollections were misleading, one-sided, and
inaccurate. In one letter, his plea to a publisher argued: "I have
children, grandchildren, and friends who are not familiar with the actual
record . . . and who are discomfited and anguished by such published
inaccuracies."
For awhile it was believed that Guido Nadzo relinquished the spotlight
rather than continue to be a punch line. But when researchers tracked down
his living relatives, it seems the former actor weathered the criticism
good-naturedly, and took a different path largely because the Great
Depression and World War II presented new opportunities. In
1932 he wed Marian Sommers, an American girl whose father owned a theatre.
They honeymooned in North Africa, where Guido made a film; this happy
union produced three children. In 1943 he became a Foreign Service Officer,
and later was employed by UNRRA [The United Nations Relief and
Rehabilitation Administration]. Aided by his bi-lingual skills, he was the
first UNRRA official to reach Italy in July 1944 − − months
before the Germans surrendered in 1945. He served in Italy until 1954 and
then became a housing adviser involved in public works, a career that took
him and his family to Vietnam, Korea, Peru, Washington, DC, and other
locales. When Guido retired in the 1970s, he and Marian devoted their
energies to gardening, growing prized roses, and visiting grandchildren.
And he also continued his vigorous letter
writing campaign, beseeching publishers to remove passages that portrayed
him as a loser. Before he died in 1988, he had some satisfaction knowing
that the prickly paragraphs were removed from certain reprinted editions.
But the calumny developed a new life online. A quick Internet search will
reveal very little about Guido Nadzo − − except for the "Nadzo
Guido" insult. By reading this article in L'Idea, you are
among the privileged few who will know the real story.
IDEA
MARZO 2010

|